Los Paralamas, como les llamamos en Argentina, fue uno de los primeros grupos que cantaban en portugués que conocí. Aparte de que se escuchaban por radio, conocí a una chica (si mal no recuerdo se llamaba Natalia) que era fanática de todo lo portugués.
Gracias a esta chica conocí a otros grupos, como por ejemplo, Daniela Mercury, la cual es la única que recuerdo a fecha de hoy. :)
PD: Hasta hace menos de cinco minutos, gracias a la Wikipedia, descubrí que la traducción de Os Paralamas Do Sucesso significa "Los guardabarros del éxito". Menudo nombrecito se han elegido éstos, ehh.
Cada día, /La luz del amanecer los desafía /Tras el sueño hasta el mundo que nadie quería /Villas miserias, trapos, Hijos de la misma agonía /Y en la ciudad, /Con sus brazos abiertos de tarjeta postal, /Con los puños cerrados /La vida real /Les niega oportunidades, /Muestra el rostro duro del mal /Estribillo:Inundados, trenchtown /Favela da marea /La esperanza está en el mar /Y en las antenas de tv /El arte de vivir con fé /Y sin saber con fe en que /El arte de vivir con fe /Y sin saber con fe en qué /El arte de vivir con fe... (repite)
No hay comentarios:
Publicar un comentario